I ni oula! Oftewel goede avond!
Zaterdag 8 oktober 2011 kregen we Sr. Auxilia op bezoek. Zij is de zogenoemde provinciale, de grote baas van de Salesiaanse zusters van West-Afrika. Ze blijft hier tot morgen. Met haar bezoek was de maaltijd iets feestelijker. Ook kregen we naast water ook frisdrank als dorstlesser. We kregen vandaag van haar een mooie rozenkrans. Op het kruisje stond Alpha en Omega. Zuster Margo had me uitgelegd wat dit wou zeggen: “Jesus a dit: “Je suis Alpha et Omega, le début et la fin.” ; donc il est tout. Elke week is er wel iemand op bezoek die mee dineert en/of blijft overnachten, wat de gastvrijheid van de zusters benadrukt. Het is ook fijn om steeds nieuwe gezichten te zien. Zo ook als we op pad gaan.
Ik en Sara, aka de padvinders. We hebben namelijk vorige zondag, 9 oktober 2011, opnieuw het pad gevonden naar het campement de Kangaba. Zonder kaart weliswaar, maar op goed geluk af en met behulp van onze vrouwelijke intuïtie. Onderweg kwamen we enkele plaatselijke bewoners tegen. “I ni sogoma” (goeiedag) zeiden we telkens wanneer we iemand begroetten, waarop ze een ganse parlé begonnen in Bambara, waar we uiteraard helemaal (nog) niets van verstonden. En het moet gezegd, het was heerlijk om na een zes dagen durende werkweek even wat verfrissing te vinden in het zwembad van een toch wel paradijselijk oord. Onze zwemslagen werden uitgevoerd op het ritme van Afrikaanse en Latijns-Amerikaanse muziek die zachtjes door de luidsprekers galmde.
’s Middags at ik een heerlijke “omelette campagnarde” met salade en brood. Ook een sprankelende Sprite kon ik me niet laten. Wat vorige week al opviel en deze week opnieuw werd bevestigd, is het feit dat het campement enkel wordt bezocht door toeristen en expats met kinderen, die hun vrije dagen hier komen doorbrengen.
 |
| 's Avonds op pad |
Padvinders, op een andere manier. Enkele dagen geleden werden we namelijk naar onze slaapplaats geleid door een tiental padden en kikkers. De ene pad achter de andere sprong weg voor onze voeten. En dan werden we ook nog opgeschrikt door een salamander op ons plafond. Met emmer en borstel heb ik hem proberen de weg naar buiten te wijzen. Dit was echter niet zo eenvoudig, aangezien de salamander niet gaat, naar waar je het wenst. Ook hagedissen kan je hier bewonderen. Van ander eerder klein ongedierte, zoals muggen en vliegen, heb ik voorlopig geen last meer: deet is een efficiënt middel!
 |
| Hagedis aan de foyer |
Vandaag heb ik nog 2 uur les gegeven aan leerlingen van het eerste middelbaar. Volgende week heb ik al een test voorzien, om te kijken wat voor vlees ik in de kuip heb. Zo kan ik beter inspelen op de noden van de leerlingen. Zoals in België heb je ook hier leerlingen die intelligenter en/of vaker antwoorden dan andere leerlingen. Soms betrappen ze me ook op een schrijffout op het bord, wat ik uiteraard super vind, want zo leer ik zelf ook bij. Soms kan je dag geslaagd zijn door kleine, eenvoudige dingen. Neem nu gisteren. Tijdens de “assistance”, dit is het toezicht op de speelplaats, hebben enkele leerlingen voor mij de nationale hymne van Mali op een blad geschreven. Deze wordt namelijk elke ochtend gezongen bij het hijsen van de vlag. Voortaan zal ik ze ook kunnen meezingen, althans proberen. Le voilà l’hymne nationale du Mali “Pour l’Afrique et pour toi Mali”:
A ton appel Mali
Pour ta prospérité
Fidèle à ton destin
Nous serons tous unis
Un peuple, un but, une foi
Pour une Afrique unie
Si l’ennemie découvre son front
Au-dedans ou au-dehors
Debout sur les remparts
Nous sommes résolus de mourir
Pour l’Afrique et pour toi Mali
Notre drapeau sera liberté
Pour l’Afrique et pour toi Mali
Notre combat sera unité
O Mali d’aujourd’hui
O Mali de demain
Les champs fleurissent d’espérance
Les cœurs vibrent de confiance. |
Ik heb ook even wat opzoekwerk verricht en blijkbaar zijn er nog meer strofes, maar ‘s morgens zingen we slechts de 1ste strofe en het refrein (met de hand op het hart, zoals een echte fiere Malinees het betaamt).
 |
| Junior, leerling uit 2de jaar A |
 |
| Tijdens de "assistance" (toezicht speelplaats) |
Nog iets anders wat me vandaag deugd deed, was een meisje van de foyer die me bij het naar bovengaan riep dat ik even moest wachten (“Sandra, attends, attends”). Ze wou me haar foto’s van haar doopsel van vorig jaar laten zien. Ik mocht even delen in haar vreugde die ze toen had beleefd. Ze was duidelijk nog aan het genieten en was fier om me de foto’s te laten zien. Op het moment van haar doopsel was ze 14 jaar.
Zo, dit gezegd zijnde, ga ik mijn pad in Mali verder en eindig ik graag nog met een mooi citaat.
"Pourquoi mesurer la difficulté de demain? Prends chaque jour simplement le travail qui t’es demandé. L’amour dont tu auras besoin demain te sera donné."
P. Marie Eugène de l’Enfant Jésus
Heeft er iemand het plezier van citaten gevonden ;)
BeantwoordenVerwijderenJe dagen zijn goed vol zoals hier ik lees,en ook al gehoord heb, zoveel te beter natuurlijk. Super dat je al mooie momenten hebt meegemaakt!!!
Hallo Sandra,
BeantwoordenVerwijderenIk heb hier wat geklikt en hoop dat je mijn reactie kunt lezen. Het doet deugd te weten dat het goed met je gaat. Die tieners zullen gauw gehecht zijn aan jou. Dat lees ik al tussen de regels. Prachtig is dat!
De laatste zin van je citaat is om in te kaderen:"L'amour dont tu auras besoin demain te sera donné." Frans is toch ook een mooie taal hé collega!!!
Ik hou mijn huisgenoten op de hoogte van je belevenissen. Veel groetjes van ons allen.
Myriam